EL "DICCIONARI DEL CATALÀ COL·LOQUIAL", UNA EINA IMPRESCINDIBLE PER A LA NOSTRA LLENGUA
Hi ha llibres que deixen una empremta duradora per la rigorositat del plantejament i perquè ajuden a tapar escletxes que la desídia lingüística engrandeix sense pietat. És el cas del Diccionari del català col·loquial. Dubtes davant del micròfon. Jaume Salvanyà, assessor lingüístic de les emissores Flaix FM i Ràdio Flaixbac, ha confeccionat una eina que va dirigida als professionals de la llengua catalana i a tots aquells que en tenen cura, i que omple un buit important en un registre que la nostra llengua es veu trepitjada per una altra llengua i ignorada per molts usuaris. És evident que molts nois i noies catalans trien la llengua veïna per relacionar-se amb els amics. I és clar, quan es decideixen pel català empren solucions que no pertanyen a la nostra llengua. Compte, no és cap retret, la llengua dels mitjans de comunicació, de les revistes i de l'oci que consumeixen és el castellà. ¿Com diríeu "dominguero", " ja està rajant, l'Albert" o "el petó em provocà un subidón indescriptible"? ¿Creieu que són bones formes com "quizanyer", "donar el pego", "no sé què, no sé quantos", "a lo grande", "lerdo", "jinyat" o "liant"? No us en donaré pas les respostes. Compreu el diccionari perquè hi trobareu un recull de formes recollides a la ràdio per la tasca diària de Jaume Salvanyà, un lingüista que, com va demostrar en la xerrada que féu a l'Escola Mare de Déu de Núria, té un futur brillant.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
Hola Ricard!
Aquest diccionari es de gran utilitat per després poder parlar millor el català; més que parlar-lo millor, utilitzar mots col·laquials que siguin catalans i no provinents del catellà, llengua a la qual solem recurrir quan no sabem com podem dir una paraula en català. A mi això em passa cada dia molts cops, ja pot ser perquè sigui castellanoparlant o perquè em surti automàticament.
En quan a la conferència que va fer el Jaume, no va estar malament, tenia molta raó en les coses que deia, com per exemple en la dels anuncis, ràdio flash i ràdio flashback fan els anuncis en català, i en canvi RAC 1 o Catalunya Ràdio, dos de els ràdios líders d'audiència, fan la majoria dels seus anuncis en català, però alguns els emeten en castellà.
Resumint s'hauria d'intentar fer cas d'aquest diccionari per poder parlar millor el català, i no dir tans castellanismes mentre parlem èl català a classe o entre els amics.
Bé res més a dir,
que vagi tot molt bé!
un abraçada!
Guillermo!
Publica un comentari a l'entrada